Surfařky z Chaj-nanu

Komunita

Surfování dodává téhle svobodomyslné partě sílu, aby vzdorovala vlnám tradice.

Poslední aktualizace: 8. dubna 2021
Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

„V dobré společnosti“ je seriál o týmech a klubech, které chtějí změnit svůj sport.

Na ostrově Chaj-nan, tropickém ráji v Jihočínském moři známém jako „čínská Havaj“, je zrovna bouřlivý den, který přinesl toužebně očekávané vlny. Darci Liu bojuje s neklidnými vodami a snaží se dostat dál od pobřeží – a za ní se plaví skupinka žen, které podobně jako ona přišly na ostrov proto, aby holdovaly svému oblíbenému sportu a proměnily ho v životní styl. „Dívky, které za mnou přichází, se neučí jenom surfovat,“ vysvětluje 34letá Darci. „To, co jim nabízím, je vlastně tělesná, duševní a duchovní terapie.“ Dřív se věnovala baletu, ale pak vyměnila tyč za prkno a v roce 2007 se přestěhovala na ostrov. Byla tehdy první profesionální čínskou surfařkou – a jedinou ženou v celém závodním poli.

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Darci Liu čeká na vhodnou vlnu.

Darci má velkou zásluhu na tom, že se od té doby hodně věcí změnilo. K surfování se jí daří přivádět další a další ženy, které vyměňují práci v kancelářích v čínských velkoměstech za život podle vlastních představ na Chaj-nanu. Ale v kontextu čínské společnosti není tahle volba životního stylu zrovna lehká. Většina Darciných následovnic odmítla zavedené společenské normy, které jim namísto riskantních podniků a oddanosti sportu předepisují stálou práci, manželství a rodinu.

1/4
Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

You You

2/4
Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Wan Bao

3/4
Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Xiaomi Huang

4/4
Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Qinqin Xiao

Do téhle party žen patří 34letá Xiaomi Huang, které dovolená na Chaj-nanu změnila pohled na život a pak si tu otevřela bar. Dál je tu 25letá Jingya Li, která odložila svůj úspěšný kosmetický podnik k ledu a stala se instruktorkou surfování, 26letá Wan Bao, která objevila krásu surfování na sociálních médiích, 27letá You You, která po vysoké škole vystřídala pár krátkých zaměstnání a pak našla svoje poslání jako surfařská trenérka, a nakonec 28letá Liu Huan, která přišla na Chaj-nan po obtížné životní zkoušce. Tahle parta surfařek miluje zábavu a touží po duchovním souznění. Vzájemně si dodávají sílu, aby opustily minulost a dávaly přednost radikálně jednoduché přítomnosti.

Když parta skončí svůj trénink v bouřlivých vodách, tak si sedneme v Xiaomině surfařském baru v zátoce Chou-chaj, abychom probrali společenské tlaky, život podle vlastních pravidel a širý oceán.

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Darci (vlevo) udílí Jingye Li na souši pokyny.

Jaký je, Darci, tvůj trenérský styl?

Darci: Hodně si povídáme o životě. Nechci je jenom dostat na prkno. Chci doopravdy zjistit, odkud přichází, proč se chtějí učit surfovat a co si z toho chtějí odnést. To, kým dneska jsem, se totiž hodně odvíjí od surfování. Nejde jenom o to, že stojím na prkně, ale taky o moji osobnost. Tohle jsem se naučila při surfování a ráda bych to předala ostatním.

Jaký je, Darci, tvůj trenérský styl?

Darci: Hodně si povídáme o životě. Nechci je jenom dostat na prkno. Chci doopravdy zjistit, odkud přichází, proč se chtějí učit surfovat a co si z toho chtějí odnést. To, kým dneska jsem, se totiž hodně odvíjí od surfování. Nejde jenom o to, že stojím na prkně, ale taky o moji osobnost. Tohle jsem se naučila při surfování a ráda bych to předala ostatním.

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Wan (vlevo) a You se smějí při společném surfování.

Co jste se při surfování naučily?

Darci: Surfování pomohlo můj život zjednodušit, takže teď líp rozumím sobě i druhým.

Xiaomi: Při surfování jsou pokaždé jiné podmínky, takže musíš pořád překonávat strach. Dřív jsem neuměla plavat, a proto jsem měla hrůzu z vody. Nemohla jsem se nadechnout, nemohla jsem otevřít oči. Díky surfování jsem získala větší kuráž.

Jingya: Surfování mě moc baví a dodává mi sebevědomí. Když chytnu vlnu, tak se cítím jako královna! Navíc mi to pomohlo změnit můj život. Je mi 25 a dřív jsem úspěšně podnikala, měla auto a dům. Ale když jsem potkala Darci, zatoužila jsem žít jako ona – sebevědomě, nespoutaně a mít široké pole možností.

Darci: To je moc hezké. Teď už takhle žiješ!

Co jste se při surfování naučily?

Darci: Surfování pomohlo můj život zjednodušit, takže teď líp rozumím sobě i druhým.

Xiaomi: Při surfování jsou pokaždé jiné podmínky, takže musíš pořád překonávat strach. Dřív jsem neuměla plavat, a proto jsem měla hrůzu z vody. Nemohla jsem se nadechnout, nemohla jsem otevřít oči. Díky surfování jsem získala větší kuráž.

Jingya: Surfování mě moc baví a dodává mi sebevědomí. Když chytnu vlnu, tak se cítím jako královna! Navíc mi to pomohlo změnit můj život. Je mi 25 a dřív jsem úspěšně podnikala, měla auto a dům. Ale když jsem potkala Darci, zatoužila jsem žít jako ona – sebevědomě, nespoutaně a mít široké pole možností.

Darci: To je moc hezké. Teď už takhle žiješ!

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Zleva: Jingya, Xiaomi, Darci, San Chen

Jak se vám tady podařilo sblížit se s ostatními?

Darci: Spojuje nás podobný náhled na život. Jsme všechny odchované oceánem, takže jsme jako sestry. Všechny máme stejnou matku!

Xiaomi: To je přesně ono! Lidé, kteří se tady rozhodnou žít, sdílí stejné životní hodnoty. Opustily jsme stres městského života.

Jingya: Před prvním tréninkem jsem si myslela, že se napřed musím naučit surfovat, abych mezi ostatní zapadla.

Darci: Neber si to tak. Do naší party jsi patřila, i když jsi to ještě neuměla!

Wan: Tohle je malá vesnice, takže jsem všechny dívky rychle poznala. Když jsme zrovna nesurfovaly, tak jsme se přes den společně opalovaly a poslouchaly muziku a večer pak grilovaly a popíjely. A když jsme nejely domů na svátky, scházely jsme se ke společným oslavám, aby se žádná z nás necítila bez rodiny opuštěná.

Darci: Jo, tvoříme rodinu. Na oslavy čínského Nového roku si každá přineseme z domu jedno jídlo a uděláme si velkou hostinu.

You: Všechny rády surfujeme, takže si vždycky máme o čem povídat. A na závěr každého dne stráveného na vlnách oceánu si společně zajdeme na drink.

Liu: A když to s pitím přeženeme, tak jedna druhé pomáháme dostat se domů!

Jak se vám tady podařilo sblížit se s ostatními?

Darci: Spojuje nás podobný náhled na život. Jsme všechny odchované oceánem, takže jsme jako sestry. Všechny máme stejnou matku!

Xiaomi: To je přesně ono! Lidé, kteří se tady rozhodnou žít, sdílí stejné životní hodnoty. Opustily jsme stres městského života.

Jingya: Před prvním tréninkem jsem si myslela, že se napřed musím naučit surfovat, abych mezi ostatní zapadla.

Darci: Neber si to tak. Do naší party jsi patřila, i když jsi to ještě neuměla!

Wan: Tohle je malá vesnice, takže jsem všechny dívky rychle poznala. Když jsme zrovna nesurfovaly, tak jsme se přes den společně opalovaly a poslouchaly muziku a večer pak grilovaly a popíjely. A když jsme nejely domů na svátky, scházely jsme se ke společným oslavám, aby se žádná z nás necítila bez rodiny opuštěná.

Darci: Jo, tvoříme rodinu. Na oslavy čínského Nového roku si každá přineseme z domu jedno jídlo a uděláme si velkou hostinu.

You: Všechny rády surfujeme, takže si vždycky máme o čem povídat. A na závěr každého dne stráveného na vlnách oceánu si společně zajdeme na drink.

Liu: A když to s pitím přeženeme, tak jedna druhé pomáháme dostat se domů!

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Jaké to bylo opustit život na pevnině?

Darci: Když žiješ ve velkém městě, tak jsi pořád pod velkým tlakem a jsi v pokušení žít podle očekávání druhých lidí. Tady nás nic nesvazuje a žijeme si podle svého. Oblékáme se tak, jak se nám to líbí, a trávíme čas s lidmi, se kterými je nám dobře.

Xiaomi: Moje rodina měla obavy, že se mi bude na malé vesnici těžko žít, ale nakonec pochopili, že jediné, na čem záleží, je to, že jsem šťastná a zdravá. Ve městě se dá vydělat spousta peněz, ale jsi tam pořád pod tlakem. Někteří z mých kamarádů mi teď hodně závidí a touží po tomhle stylu života.

Wan: Když jsem sem přišla, tak jsem se nemohla shodnout se svojí mámou. Ale po mnoha letech můj životní styl přijala.

You: V dospívání jsem se štěstím přežila automobilovou nehodu a moji rodiče jsou rádi, že vůbec můžu nějaký sport dělat. A když to prospívá mému zdraví, tak mě v tom podporují.

Jaké to bylo opustit život na pevnině?

Darci: Když žiješ ve velkém městě, tak jsi pořád pod velkým tlakem a jsi v pokušení žít podle očekávání druhých lidí. Tady nás nic nesvazuje a žijeme si podle svého. Oblékáme se tak, jak se nám to líbí, a trávíme čas s lidmi, se kterými je nám dobře.

Xiaomi: Moje rodina měla obavy, že se mi bude na malé vesnici těžko žít, ale nakonec pochopili, že jediné, na čem záleží, je to, že jsem šťastná a zdravá. Ve městě se dá vydělat spousta peněz, ale jsi tam pořád pod tlakem. Někteří z mých kamarádů mi teď hodně závidí a touží po tomhle stylu života.

Wan: Když jsem sem přišla, tak jsem se nemohla shodnout se svojí mámou. Ale po mnoha letech můj životní styl přijala.

You: V dospívání jsem se štěstím přežila automobilovou nehodu a moji rodiče jsou rádi, že vůbec můžu nějaký sport dělat. A když to prospívá mému zdraví, tak mě v tom podporují.

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu
Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Darci (druhá zleva) předvádí ostatním ženám cviky na protažení před surfováním.

Co to čínským ženám přináší, když se věnují surfování?

Darci: Znamená to, že se snažíš chytnout svoji vlastní vlnu – ať už je to pro tebe cokoli. Jdi si za tím, co tě naplňuje, a nesnaž se hrát hru, kterou nám předem připravila společnost. V Číně teď přibývá lidí, kteří si chtějí jít za svými vlastními sny a ne budovat sny někoho jiného.

You: Dodává nám to sebevědomí. A když něco děláš s nadšením, stáváš se lepším člověkem.

Jingya: Surfařky jsou svobodné. Nezajímají se tolik o nepodstatné vnější okolnosti, ale kladou větší důraz na to, co chtějí ony samy.

Když se ženy převlečou, zamíří do svojí oblíbené restaurace s mořskými plody naproti chouchajskému rybářskému přístavišti, aby doplnily energii spálenou na moři. Posadí se ke svému stolu a snadno překřičí neurvalé muže, kteří sedí vedle a lijí do sebe jedno pivo za druhým. Je vidět, že se mají rády – smějí se tak hlasitě, až jim po tvářích tečou slzy, a dychtivě si sdělují novinky z uplynulého víkendu. Jsou odvážné, samostatné a nepodléhají tlaku okolí, a proto neodpovídají tradičnímu čínskému ideálu ženskosti. Ale jsou spolu naladěné na stejnou vlnu a cítí se tu jako ryby ve vodě. Společně se utvrzují v tom, že si zvolily správnou cestu. Rády mezi sebe přijímají další čínské ženy, které chtějí setřást okovy městského života, hodit za hlavu společenské konvence a nechat se unášet rozbouřeným mořem.

Darci (druhá zleva) předvádí ostatním ženám cviky na protažení před surfováním.

Co to čínským ženám přináší, když se věnují surfování?

Darci: Znamená to, že se snažíš chytnout svoji vlastní vlnu – ať už je to pro tebe cokoli. Jdi si za tím, co tě naplňuje, a nesnaž se hrát hru, kterou nám předem připravila společnost. V Číně teď přibývá lidí, kteří si chtějí jít za svými vlastními sny a ne budovat sny někoho jiného.

You: Dodává nám to sebevědomí. A když něco děláš s nadšením, stáváš se lepším člověkem.

Jingya: Surfařky jsou svobodné. Nezajímají se tolik o nepodstatné vnější okolnosti, ale kladou větší důraz na to, co chtějí ony samy.

Když se ženy převlečou, zamíří do svojí oblíbené restaurace s mořskými plody naproti chouchajskému rybářskému přístavišti, aby doplnily energii spálenou na moři. Posadí se ke svému stolu a snadno překřičí neurvalé muže, kteří sedí vedle a lijí do sebe jedno pivo za druhým. Je vidět, že se mají rády – smějí se tak hlasitě, až jim po tvářích tečou slzy, a dychtivě si sdělují novinky z uplynulého víkendu. Jsou odvážné, samostatné a nepodléhají tlaku okolí, a proto neodpovídají tradičnímu čínskému ideálu ženskosti. Ale jsou spolu naladěné na stejnou vlnu a cítí se tu jako ryby ve vodě. Společně se utvrzují v tom, že si zvolily správnou cestu. Rády mezi sebe přijímají další čínské ženy, které chtějí setřást okovy městského života, hodit za hlavu společenské konvence a nechat se unášet rozbouřeným mořem.

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Vlevo: Darci (vlevo) a San. Vpravo: You

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Královnina zátoka ve vesnici Chou-chaj

Text: Crystal Wildová
Foto: Yuyang Liu

Napsáno: říjen 2020

Původně zveřejněno: 19. března 2021

Další příběhy

V dobré společnosti: Domov je tam, kde je hřiště

Komunita

Doma je tam, kde je hřiště

V dobré společnosti: rivalky v ringu, kamarádky mimo něj 

Komunita

Rivalky v ringu, kamarádky mimo něj

Zahraj si fotbal na nejvyšší úrovni ve švýcarských Alpách

Komunita

Bylo někdy tvým přáním zahrát si fotbal na nejvyšší úrovni?

Tenisový kurt Bunabhainneadar

Komunita

Chce si někdo zahrát tenis? Vůbec nikdo?

Ženský Basketbalový Tým Carta Blanca

Komunita

Tým Carta Blanca založený v roce 1952