Surfařky z Chaj-nanu

Komunita

Surfování dodává téhle svobodomyslné partě sílu, aby vzdorovala vlnám tradice.

Poslední aktualizace: 8. dubna 2021
Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

„V dobré společnosti“ je seriál o týmech a klubech, které chtějí změnit svůj sport.

Na ostrově Chaj-nan, tropickém ráji v Jihočínském moři známém jako „čínská Havaj“, je zrovna bouřlivý den, který přinesl toužebně očekávané vlny. Darci Liu bojuje s neklidnými vodami a snaží se dostat dál od pobřeží – a za ní se plaví skupinka žen, které podobně jako ona přišly na ostrov proto, aby holdovaly svému oblíbenému sportu a proměnily ho v životní styl. „Dívky, které za mnou přichází, se neučí jenom surfovat,“ vysvětluje 34letá Darci. „To, co jim nabízím, je vlastně tělesná, duševní a duchovní terapie.“ Dřív se věnovala baletu, ale pak vyměnila tyč za prkno a v roce 2007 se přestěhovala na ostrov. Byla tehdy první profesionální čínskou surfařkou – a jedinou ženou v celém závodním poli.

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Darci Liu čeká na vhodnou vlnu.

Darci má velkou zásluhu na tom, že se od té doby hodně věcí změnilo. K surfování se jí daří přivádět další a další ženy, které vyměňují práci v kancelářích v čínských velkoměstech za život podle vlastních představ na Chaj-nanu. Ale v kontextu čínské společnosti není tahle volba životního stylu zrovna lehká. Většina Darciných následovnic odmítla zavedené společenské normy, které jim namísto riskantních podniků a oddanosti sportu předepisují stálou práci, manželství a rodinu.

1/4
Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

You You

2/4
Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Wan Bao

3/4
Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Xiaomi Huang

4/4
Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Qinqin Xiao

Do téhle party žen patří 34letá Xiaomi Huang, které dovolená na Chaj-nanu změnila pohled na život a pak si tu otevřela bar. Dál je tu 25letá Jingya Li, která odložila svůj úspěšný kosmetický podnik k ledu a stala se instruktorkou surfování, 26letá Wan Bao, která objevila krásu surfování na sociálních médiích, 27letá You You, která po vysoké škole vystřídala pár krátkých zaměstnání a pak našla svoje poslání jako surfařská trenérka, a nakonec 28letá Liu Huan, která přišla na Chaj-nan po obtížné životní zkoušce. Tahle parta surfařek miluje zábavu a touží po duchovním souznění. Vzájemně si dodávají sílu, aby opustily minulost a dávaly přednost radikálně jednoduché přítomnosti.

Když parta skončí svůj trénink v bouřlivých vodách, tak si sedneme v Xiaomině surfařském baru v zátoce Chou-chaj, abychom probrali společenské tlaky, život podle vlastních pravidel a širý oceán.

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Darci (vlevo) udílí Jingye Li na souši pokyny.

Jaký je, Darci, tvůj trenérský styl?

Darci: Hodně si povídáme o životě. Nechci je jenom dostat na prkno. Chci doopravdy zjistit, odkud přichází, proč se chtějí učit surfovat a co si z toho chtějí odnést. To, kým dneska jsem, se totiž hodně odvíjí od surfování. Nejde jenom o to, že stojím na prkně, ale taky o moji osobnost. Tohle jsem se naučila při surfování a ráda bych to předala ostatním.

Jaký je, Darci, tvůj trenérský styl?

Darci: Hodně si povídáme o životě. Nechci je jenom dostat na prkno. Chci doopravdy zjistit, odkud přichází, proč se chtějí učit surfovat a co si z toho chtějí odnést. To, kým dneska jsem, se totiž hodně odvíjí od surfování. Nejde jenom o to, že stojím na prkně, ale taky o moji osobnost. Tohle jsem se naučila při surfování a ráda bych to předala ostatním.

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Wan (vlevo) a You se smějí při společném surfování.

Co jste se při surfování naučily?

Darci: Surfování pomohlo můj život zjednodušit, takže teď líp rozumím sobě i druhým.

Xiaomi: Při surfování jsou pokaždé jiné podmínky, takže musíš pořád překonávat strach. Dřív jsem neuměla plavat, a proto jsem měla hrůzu z vody. Nemohla jsem se nadechnout, nemohla jsem otevřít oči. Díky surfování jsem získala větší kuráž.

Jingya: Surfování mě moc baví a dodává mi sebevědomí. Když chytnu vlnu, tak se cítím jako královna! Navíc mi to pomohlo změnit můj život. Je mi 25 a dřív jsem úspěšně podnikala, měla auto a dům. Ale když jsem potkala Darci, zatoužila jsem žít jako ona – sebevědomě, nespoutaně a mít široké pole možností.

Darci: To je moc hezké. Teď už takhle žiješ!

Co jste se při surfování naučily?

Darci: Surfování pomohlo můj život zjednodušit, takže teď líp rozumím sobě i druhým.

Xiaomi: Při surfování jsou pokaždé jiné podmínky, takže musíš pořád překonávat strach. Dřív jsem neuměla plavat, a proto jsem měla hrůzu z vody. Nemohla jsem se nadechnout, nemohla jsem otevřít oči. Díky surfování jsem získala větší kuráž.

Jingya: Surfování mě moc baví a dodává mi sebevědomí. Když chytnu vlnu, tak se cítím jako královna! Navíc mi to pomohlo změnit můj život. Je mi 25 a dřív jsem úspěšně podnikala, měla auto a dům. Ale když jsem potkala Darci, zatoužila jsem žít jako ona – sebevědomě, nespoutaně a mít široké pole možností.

Darci: To je moc hezké. Teď už takhle žiješ!

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Zleva: Jingya, Xiaomi, Darci, San Chen

Jak se vám tady podařilo sblížit se s ostatními?

Darci: Spojuje nás podobný náhled na život. Jsme všechny odchované oceánem, takže jsme jako sestry. Všechny máme stejnou matku!

Xiaomi: To je přesně ono! Lidé, kteří se tady rozhodnou žít, sdílí stejné životní hodnoty. Opustily jsme stres městského života.

Jingya: Před prvním tréninkem jsem si myslela, že se napřed musím naučit surfovat, abych mezi ostatní zapadla.

Darci: Neber si to tak. Do naší party jsi patřila, i když jsi to ještě neuměla!

Wan: Tohle je malá vesnice, takže jsem všechny dívky rychle poznala. Když jsme zrovna nesurfovaly, tak jsme se přes den společně opalovaly a poslouchaly muziku a večer pak grilovaly a popíjely. A když jsme nejely domů na svátky, scházely jsme se ke společným oslavám, aby se žádná z nás necítila bez rodiny opuštěná.

Darci: Jo, tvoříme rodinu. Na oslavy čínského Nového roku si každá přineseme z domu jedno jídlo a uděláme si velkou hostinu.

You: Všechny rády surfujeme, takže si vždycky máme o čem povídat. A na závěr každého dne stráveného na vlnách oceánu si společně zajdeme na drink.

Liu: A když to s pitím přeženeme, tak jedna druhé pomáháme dostat se domů!

Jak se vám tady podařilo sblížit se s ostatními?

Darci: Spojuje nás podobný náhled na život. Jsme všechny odchované oceánem, takže jsme jako sestry. Všechny máme stejnou matku!

Xiaomi: To je přesně ono! Lidé, kteří se tady rozhodnou žít, sdílí stejné životní hodnoty. Opustily jsme stres městského života.

Jingya: Před prvním tréninkem jsem si myslela, že se napřed musím naučit surfovat, abych mezi ostatní zapadla.

Darci: Neber si to tak. Do naší party jsi patřila, i když jsi to ještě neuměla!

Wan: Tohle je malá vesnice, takže jsem všechny dívky rychle poznala. Když jsme zrovna nesurfovaly, tak jsme se přes den společně opalovaly a poslouchaly muziku a večer pak grilovaly a popíjely. A když jsme nejely domů na svátky, scházely jsme se ke společným oslavám, aby se žádná z nás necítila bez rodiny opuštěná.

Darci: Jo, tvoříme rodinu. Na oslavy čínského Nového roku si každá přineseme z domu jedno jídlo a uděláme si velkou hostinu.

You: Všechny rády surfujeme, takže si vždycky máme o čem povídat. A na závěr každého dne stráveného na vlnách oceánu si společně zajdeme na drink.

Liu: A když to s pitím přeženeme, tak jedna druhé pomáháme dostat se domů!

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Jaké to bylo opustit život na pevnině?

Darci: Když žiješ ve velkém městě, tak jsi pořád pod velkým tlakem a jsi v pokušení žít podle očekávání druhých lidí. Tady nás nic nesvazuje a žijeme si podle svého. Oblékáme se tak, jak se nám to líbí, a trávíme čas s lidmi, se kterými je nám dobře.

Xiaomi: Moje rodina měla obavy, že se mi bude na malé vesnici těžko žít, ale nakonec pochopili, že jediné, na čem záleží, je to, že jsem šťastná a zdravá. Ve městě se dá vydělat spousta peněz, ale jsi tam pořád pod tlakem. Někteří z mých kamarádů mi teď hodně závidí a touží po tomhle stylu života.

Wan: Když jsem sem přišla, tak jsem se nemohla shodnout se svojí mámou. Ale po mnoha letech můj životní styl přijala.

You: V dospívání jsem se štěstím přežila automobilovou nehodu a moji rodiče jsou rádi, že vůbec můžu nějaký sport dělat. A když to prospívá mému zdraví, tak mě v tom podporují.

Jaké to bylo opustit život na pevnině?

Darci: Když žiješ ve velkém městě, tak jsi pořád pod velkým tlakem a jsi v pokušení žít podle očekávání druhých lidí. Tady nás nic nesvazuje a žijeme si podle svého. Oblékáme se tak, jak se nám to líbí, a trávíme čas s lidmi, se kterými je nám dobře.

Xiaomi: Moje rodina měla obavy, že se mi bude na malé vesnici těžko žít, ale nakonec pochopili, že jediné, na čem záleží, je to, že jsem šťastná a zdravá. Ve městě se dá vydělat spousta peněz, ale jsi tam pořád pod tlakem. Někteří z mých kamarádů mi teď hodně závidí a touží po tomhle stylu života.

Wan: Když jsem sem přišla, tak jsem se nemohla shodnout se svojí mámou. Ale po mnoha letech můj životní styl přijala.

You: V dospívání jsem se štěstím přežila automobilovou nehodu a moji rodiče jsou rádi, že vůbec můžu nějaký sport dělat. A když to prospívá mému zdraví, tak mě v tom podporují.

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu
Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Darci (druhá zleva) předvádí ostatním ženám cviky na protažení před surfováním.

Co to čínským ženám přináší, když se věnují surfování?

Darci: Znamená to, že se snažíš chytnout svoji vlastní vlnu – ať už je to pro tebe cokoli. Jdi si za tím, co tě naplňuje, a nesnaž se hrát hru, kterou nám předem připravila společnost. V Číně teď přibývá lidí, kteří si chtějí jít za svými vlastními sny a ne budovat sny někoho jiného.

You: Dodává nám to sebevědomí. A když něco děláš s nadšením, stáváš se lepším člověkem.

Jingya: Surfařky jsou svobodné. Nezajímají se tolik o nepodstatné vnější okolnosti, ale kladou větší důraz na to, co chtějí ony samy.

Když se ženy převlečou, zamíří do svojí oblíbené restaurace s mořskými plody naproti chouchajskému rybářskému přístavišti, aby doplnily energii spálenou na moři. Posadí se ke svému stolu a snadno překřičí neurvalé muže, kteří sedí vedle a lijí do sebe jedno pivo za druhým. Je vidět, že se mají rády – smějí se tak hlasitě, až jim po tvářích tečou slzy, a dychtivě si sdělují novinky z uplynulého víkendu. Jsou odvážné, samostatné a nepodléhají tlaku okolí, a proto neodpovídají tradičnímu čínskému ideálu ženskosti. Ale jsou spolu naladěné na stejnou vlnu a cítí se tu jako ryby ve vodě. Společně se utvrzují v tom, že si zvolily správnou cestu. Rády mezi sebe přijímají další čínské ženy, které chtějí setřást okovy městského života, hodit za hlavu společenské konvence a nechat se unášet rozbouřeným mořem.

Darci (druhá zleva) předvádí ostatním ženám cviky na protažení před surfováním.

Co to čínským ženám přináší, když se věnují surfování?

Darci: Znamená to, že se snažíš chytnout svoji vlastní vlnu – ať už je to pro tebe cokoli. Jdi si za tím, co tě naplňuje, a nesnaž se hrát hru, kterou nám předem připravila společnost. V Číně teď přibývá lidí, kteří si chtějí jít za svými vlastními sny a ne budovat sny někoho jiného.

You: Dodává nám to sebevědomí. A když něco děláš s nadšením, stáváš se lepším člověkem.

Jingya: Surfařky jsou svobodné. Nezajímají se tolik o nepodstatné vnější okolnosti, ale kladou větší důraz na to, co chtějí ony samy.

Když se ženy převlečou, zamíří do svojí oblíbené restaurace s mořskými plody naproti chouchajskému rybářskému přístavišti, aby doplnily energii spálenou na moři. Posadí se ke svému stolu a snadno překřičí neurvalé muže, kteří sedí vedle a lijí do sebe jedno pivo za druhým. Je vidět, že se mají rády – smějí se tak hlasitě, až jim po tvářích tečou slzy, a dychtivě si sdělují novinky z uplynulého víkendu. Jsou odvážné, samostatné a nepodléhají tlaku okolí, a proto neodpovídají tradičnímu čínskému ideálu ženskosti. Ale jsou spolu naladěné na stejnou vlnu a cítí se tu jako ryby ve vodě. Společně se utvrzují v tom, že si zvolily správnou cestu. Rády mezi sebe přijímají další čínské ženy, které chtějí setřást okovy městského života, hodit za hlavu společenské konvence a nechat se unášet rozbouřeným mořem.

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Vlevo: Darci (vlevo) a San. Vpravo: You

Surfařky rozvířily vlny v Chaj-nanu

Královnina zátoka ve vesnici Chou-chaj

Text: Crystal Wildová
Foto: Yuyang Liu

Napsáno: říjen 2020

Původně zveřejněno: 19. března 2021