В хорошей компании:

Hoops Abuelas

Уже почти семь десятилетий группа выдающихся женщин надевает свои канареечно-желтые джерси и проявляет себя на баскетбольной площадке. Они гордятся своим родным городом Орисаба, который входит в список мексиканских волшебных городов (Pueblos Mágicos), а также роскошными горными пейзажами, словно телеэкранным туманом и яркой архитектурой в ярко-розовых и лаймовых тонах. Орисаба — это дом команды «Карта Бланка», которая сама по себе является источником волшебства.

С момента основания команды в 1952 году, игроки «Карта Бланка» разрушают стереотипы о женщинах и спорте. Адела Очоа Гарсия, настоящая атлетка с короткими седыми волосами, играет в команде с самого первого дня — с тех пор прошло более 67 лет. Она помнит время, когда женщины не должны были носить шорты и кататься на велосипеде, не говоря уже об игре в баскетбол, когда адреналин наполняет организм, и ты несешься через площадку и забрасываешь мяч в кольцо с ласкающим слух свистом. Хорошо, что награды за участие в этой игре всегда стоили всех препятствий.

Я бегу, выкладываясь на полную. Выкладываюсь, пока не начну удивлять саму себя. Любой стресс оставляет меня. Баскетбол помогает мне расслабиться.

Мариа Лурдес Мора Хименес, № 8

Что для вас значит участие в команде «Карта Бланка»?

Ольга Ирма Арей Ислас, № 5: «Баскетбол объединяет нас, и мы становимся лучше каждый день. Даже если мы ругаемся во время игры, в конечном итоге мы остаемся командой и поддерживаем друг друга. Так было всегда. Знать, что кто-то заботится обо мне, — очень приятно, и я даже не могу описать это чувство.

Сесилия Гарсия Луна, № 10: «Мы давно знаем друг друга. Я так рада быть здесь. И я очень горжусь моими коллегами по команде и тем, что мы все еще ведем активный образ жизни. Надеюсь, мы сможем продолжать в таком духе еще очень долго».

Мария де лос Анхелес Баутиста Руис, № 4: «Все дело в сосуществовании, с командой быть приятно — это весело».

У участниц вашей команды есть прозвища?

Ольга Ирма Арей Ислас, № 5, The Cricket (Сверчок)

Арасели Родригес Вивас, № 9: «Мы всегда называли Ольгу сверчком».

Ольга Ирма Арей Ислас, № 5: «Все всегда говорили, что я настолько худая, что могла бы поместиться в спичечный коробок».
_____

Арасели Родригес Вивас, № 9, The Artist (Артистка)

Ольга Ирма Арей Ислас, № 5: «Мы дали Арасели прозвище „артистка“, потому что каждый раз после душа она выходит с уложенными волосами, макияжем, полностью готовая к выходу».

Гуадалупе Моралес Кираско, № 6: «Мы всегда говорим: „а вот и артистка“».
_____

Мария Хисела Лимон Ортис, № 4, The Beep Beep (Бип-бип)

Мария Антония Вильегас Гарсия, № 13: «Мы называем ее „Бип-бип“, потому что она очень быстрая».

Какая ваша сторона проявляется только в баскетболе и нигде больше?

Мариа Лурдес Мора Хименес, № 8: «Я бегу, выкладываясь на полную. Выкладываюсь, пока не начну удивлять саму себя. Любой стресс оставляет меня. Баскетбол помогает мне расслабиться».

Ваш фирменный бросок?

Мария де лос Анхелес Баутиста Руис, № 19: «Я довольно быстро бегаю, поэтому я форвард. Мои фирменные броски — из-под кольца и со средней дистанции».

Гуадалупе Моралес Кираско, № 6: «Мне тоже нравится бросать прямо из-под кольца».

Мария Елена Мирон Эррера, № 13: «Я форвард, и мои фирменные броски — это броски крюком и штрафные».

Мария Хисела Лимон Ортис, № 4: «У меня хорошо получаются броски со средней дистанции».

Хеорхина Сильва Вильегас, № 16: «Моя фишка — броски с трехочковой и со средней дистанции».

Чем вы занимаетесь вместе, как проводите время за пределами площадки?

Гуадалупе Моралес Кираско, № 6: «Я очень люблю всех-всех участниц моей команды, мы поддерживаем друг друга во всем. Мы всегда ищем повод собраться, в любой день, когда у нас есть такая возможность. С ними просто чудесно».

Ольга Ирма Арей Ислас, № 5: «Кончита несколько дней назад заболела, Тонья тоже получила травму и плохо себя чувствовала. Да, мы можем не находиться рядом физически, но мы все равно постоянно общаемся с помощью WhatsApp или разговариваем по телефону — так или иначе, мы всегда поддерживаем друг друга.

Научите нас речевке!

За последние семь десятилетий отношение к женщинам-атлетам претерпело значительные изменения, но вид «abuela» («бабушка» в переводе с испанского), бросающей мяч в корзину с расстояния в полметра, по-прежнему потрясает. Какое наследие они оставят в игре? Лулу надеется, что «Карта Бланка» вдохновит людей всех возрастов на движение: «Спорт — это здоровье, дружба и товарищество», — говорит она.

И, кажется, это работает: в день игры мужья, дети, внуки, племянницы и племянники участниц команды приходят, чтобы поддержать их с трибун, а после финального свистка остаются поиграть в баскетбол вместе с героинями своего города.

 

Related Stories

Nouf Alosaimi Defies Stereotypes As Muslim Scuba Diver

Culture

Nouf Alosaimi Defies Stereotypes As Muslim Scuba Diver

10 Years of Nike N7 Gets Personal with Pendleton Prints

Community

10 Years of Nike N7 Gets Personal with Pendleton Prints

Meet Chantal Navarro Training To Be an Olympic Boxer

Sport

Meet Chantal Navarro Training To Be an Olympic Boxer

Building HopeThrough Sport: Coach Neide Santos in Brazil

Community

Building HopeThrough Sport: Coach Neide Santos in Brazil